Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dziki
Kandydat do Akademii
Dołączył: 18 Sty 2007
Posty: 166
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Środkowe Miasto Smoka
|
Wysłany: Sob 21:25, 03 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Tłumaczenie w ogóle jets jakies nie teges XD np. odcinek "bez pracy nie ma kołaczy" powinien byc przetumaczony tak: "Nie Payn nie teraz"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Lady
Youthful Beast!
Dołączył: 15 Sty 2007
Posty: 954
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Krzesło przed monitorem.
|
Wysłany: Sob 21:31, 03 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
IMO raczej "Nie ma Paynna, nie ma zabawy", Dziki XD
W ogóle, dobre tłumaczenie wS byłoby diablo pracochłonne, bo co i rusz można się napotkać na odniesienia do innych filmów/książek (kto wie, że Armeggy w 38 ep. cytuje Darth Vadera podczas walki z Lucke`em? XD)
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Kitt
Zagubiona w Mroku
Dołączył: 16 Sty 2007
Posty: 457
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z daleka i bliska jednocześnie...
|
Wysłany: Nie 12:59, 04 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Ja nie przysłuchiwałam się ang. wersji, ale nadrobię to.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Dragon Beau
Legendarny smok
Dołączył: 24 Sty 2007
Posty: 453
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Stajnia Penn'a
|
Wysłany: Pon 14:35, 05 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Ja oglądałem w necie, odcinek pt: The Changelings i jest o wiele lepszy niż w wersji polskiej.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Dragon Beau
Legendarny smok
Dołączył: 24 Sty 2007
Posty: 453
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Stajnia Penn'a
|
Wysłany: Pon 14:37, 05 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Kitt w wersji ang. ma lepszy głos, Artha tak samo
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Tyrek
Mały misiek
Dołączył: 15 Sty 2007
Posty: 1530
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Taka dziura pod stolicą
|
Wysłany: Pon 16:13, 05 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Nie Kitt ma lepszy w polskiej. I Artha w polskiej bo ma taki babski i jest z czego rechotac.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Legendarny Smok
Jeździec z Zaułka
Dołączył: 22 Sty 2007
Posty: 46
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Ze Stajni Pann'a
|
Wysłany: Pon 22:13, 05 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Mi się podoba głos Chute w angielskiej wersji.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Tyrek
Mały misiek
Dołączył: 15 Sty 2007
Posty: 1530
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Taka dziura pod stolicą
|
Wysłany: Wto 7:41, 06 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
No ona ma w angielskiej spox. Lecz w polskiej też taki zły nie jest.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Moordziak
Bad guy utaplany w Nutelli
Dołączył: 15 Sty 2007
Posty: 2524
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: khem...
|
Wysłany: Wto 10:32, 06 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
To głos Pyrrah w polskim, a Pyrrah zamienili na jakiś inny ^^"
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Artha Penn
Kandydat do Akademii
Dołączył: 17 Lut 2007
Posty: 148
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Stajnia Penna
|
Wysłany: Nie 21:01, 25 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Mi się podobają głosy w angielskiej wersji, bo oni mówią z takim akcentem.
Ale dobrze, że są też odcinki polskie, bo z tych angielskich bym połowę zrozumiał.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Lady
Youthful Beast!
Dołączył: 15 Sty 2007
Posty: 954
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Krzesło przed monitorem.
|
Wysłany: Nie 21:03, 25 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Nie z akcentem, tylko po swojemu. Amerykański się nieco różni od angielskiego...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Artha Penn
Kandydat do Akademii
Dołączył: 17 Lut 2007
Posty: 148
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Stajnia Penna
|
Wysłany: Nie 21:07, 25 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Tylko niektóre słowa.
Tylko to nie jest amerykański tylko angielszczyzna amerykańska.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Lady
Youthful Beast!
Dołączył: 15 Sty 2007
Posty: 954
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Krzesło przed monitorem.
|
Wysłany: Nie 21:09, 25 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Jak zwał tak zwał. I nie tylko słowa, ale i akcent zupełnie inny.
Cieszmy się, że za głosy nie byli odpowiedzialni szkoci... ci to dopiero zaciągają XD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Moordziak
Bad guy utaplany w Nutelli
Dołączył: 15 Sty 2007
Posty: 2524
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: khem...
|
Wysłany: Nie 21:11, 25 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Wyobraziłem to sobie. I pierwsyz raz żałuję, że mam taka wyobraźnie
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Dragon Beau
Legendarny smok
Dołączył: 24 Sty 2007
Posty: 453
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Stajnia Penn'a
|
Wysłany: Nie 21:16, 25 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Widzieliście odcinek "The Changelings" w wersji angielskiej? To dopiero jest git, zwłaszcza jak Artha tak chrząkał, jak jakaś świnka W wersji Polskiej im to jakoś nie wyszło, wygląda jakby Artha kaszlał.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|